当地の音楽学校で古楽を学んでいる私が、地震の被害に遭われた方がたや地域を少しでも支援したい、と担当教授に相談したところ、それならチャリティーコンサートをしよう、ということで、学校の父兄会である“Polyphonia”が主催について、事務手続きなどをやってくれることになりました。
当日は、約80人入る市の公民館が早くから一杯になり、SAVE TAKATAから送ってもらった資料や写真を熱心に見入る人が多かったです。
開始前には、陸前高田市や日本の現在の状況、日本に寄せられる寄付の状況、私たちがなるべく地元に密着した顔の見える組織に支援したいということでSAVE TAKATAを選んだ経緯などを説明し、今回のチャリティーには、陸前高田市の伝統芸能である太鼓フェスティバルへの援助も含んでいることも述べて会場の賛同を得ました。
プログラムは、古楽科の小さい生徒が何人か演奏した後、私たち上級クラスのソロやアンサンブル、加えて特別にクラリネットのクラスの日本人のデュオにも参加してもらいました。 途中に震災にあった日本在住のフランス人女性の文章の朗読や、日本語を聴きたい、という要望に応えて宮沢賢治の「やまなし」の一部を、バロックチェロと即興セッションで朗読したりと、盛りだくさんなコンサートになり、大盛況のうちに終了しました。
“Polyphonia”が月末まで待って集計したところ、実に1000ユーロ以上の寄付がありました。小さい街ですが、たくさんの人に日本の、そして陸前高田市の状況に関心を持ってもらえたという成果です。
Musiciens**
Clarinette : Yuka, Sakiko
Département musique ancienne
Flûte à bec : Isaura, Sarah, Théo, Florian et Guillaume
Haubois baroque : Cécile et Angélique
Violoncelle baroque : Antoine
Clavecin : Lucie, Sofiane, Vincent, Kunio et Tomoko
Les professeurs : Michèle(clavecin), Alexandre(basson baroque) et Jean-Pierre(flûte à bec)
Le 11 juin 2011, il y a eu un concert solidalité pour Japon organisé par Département musique ancienne de conservatoire de la Vallée de Chevereuse (à Orsay, Essonne). Heureusement, "Polyphonia",association des parents des élèves qui s'est occupé tous.
La salle (80per. de capacité) était presque pleine, les informations et les photos de RikuzenTakata ont sucsité un intérêt profond. J'ai expliqué la situation de cette ville qui a été 70% détruite,puis la situation actuelle au Japon en informant que nous pourrons faire les dons diréctement à l'association SAVE TAKATA qui est entièrement liée avec la ville RikuzenTakata.
Les musiciens sont les élèves de la département musique ancienne (principalement dans le cycle spécialisé) , un duo de clarinettistes japonaises, et les profs. Il y avait aussi une petite lecture de la lettre d'une française qui vit dans la région Tohoku, puis, l'improvisation de lecture+violoncelle sur un conte japonais(en japonais!) à la demande générale.
Comme la sitiation de RikuzenTakata attirait beaucoup de gens, nous avons eu plus de 1000euros de dons finalement!!
Petit mots par présidente de Polyphonia.....
+++++++++
from the association POLYPHONIA in Orsay (France, near from Paris), association of the students, parents and friends of the Music School of the Vallée de Chevreuse. We helped Tomoko HIRADE, Japanese student at the Dept of Ancient Music of the school, organizing a local concert in June to support your association SAVE TAKATA and so, at our very modest level, express our solidarity with the Japanese People.
We collected 1122 euros at that concert full of emotion (during which Tomoko shared with us a little bit of your marvelous culture and traditions).